Por que SOWFLAP

From English…

To Sow (Ver ) *
1. (Transitive) To scatter, disperse, or plant (seeds). “I needed to sow the field.”

Flap (Noun) **
1. A stir, scandal or controversy. “The comment caused quite a flap in the newspapers.”

* Sow = sembrar / ** Flap = agitación, controversia.

(Sowflap dice…)
“Tiene que ver con lo que intentamos hacer, provocar, generar algo en los demás, en el que escucha. En lo musical y sobre todo en las letras. Es casi como un cuadro. No te contamos una historia para que la aceptes pasivamente. A lo mejor te la dibujamos, y en colores. Un estimulo indirecto, para que vos lo digieras, lo proceses.”

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Me suena un poco a verso ,pero igual les creo. Los vi en BERLIN y me parece que estan un poco loquitos, me gusto pero no es algo a lo que estoy acostumbrada a escuchar. El blog esta muy bueno pero cuesta poder votar por los temas.Lo intente varias veces para poder dejar mi voto. ¿cambiaron de cantante? K.

Anónimo dijo...

PELADO> PONETE LAS PILAS CON LA PAGINA, HACE MESES QUE ESTA IGUAL. ME VOY A CANSAR DE ENTRAR. BESOS,MARIANA

Anónimo dijo...

AAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

tremendo show en ross. buena misica y muchas mujeres .