Por que SOWFLAP
From English…
To Sow (Ver ) *
1. (Transitive) To scatter, disperse, or plant (seeds). “I needed to sow the field.”
Flap (Noun) **
1. A stir, scandal or controversy. “The comment caused quite a flap in the newspapers.”
* Sow = sembrar / ** Flap = agitación, controversia.
(Sowflap dice…)
“Tiene que ver con lo que intentamos hacer, provocar, generar algo en los demás, en el que escucha. En lo musical y sobre todo en las letras. Es casi como un cuadro. No te contamos una historia para que la aceptes pasivamente. A lo mejor te la dibujamos, y en colores. Un estimulo indirecto, para que vos lo digieras, lo proceses.”
4 comentarios:
Me suena un poco a verso ,pero igual les creo. Los vi en BERLIN y me parece que estan un poco loquitos, me gusto pero no es algo a lo que estoy acostumbrada a escuchar. El blog esta muy bueno pero cuesta poder votar por los temas.Lo intente varias veces para poder dejar mi voto. ¿cambiaron de cantante? K.
PELADO> PONETE LAS PILAS CON LA PAGINA, HACE MESES QUE ESTA IGUAL. ME VOY A CANSAR DE ENTRAR. BESOS,MARIANA
AAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!
tremendo show en ross. buena misica y muchas mujeres .
Publicar un comentario